Passionate for languages and translation, I am a professional English-Brazilian Portuguese translator, proofreader and writer, having accumulated a good number of job experiences with a variety of clients, including agencies, companies, NGOs and individuals. I'm in the translation industry since 2008 and my experience mostly lies in the life sciences sphere [projects in Pharmacology, Adverse Event Management and Reporting, Drug Monitoring Questionnaires, Clinical Trials, Surveys (for healthcare market research firms), Ophthalmology and Medical Instruments/Equipment, such as macroporous mesh, cylinder filling devices and oxygen concentrators].
I have also translated contents of technical nature, such as user manuals and assembly guidelines of large global brands. Game translation is the last area of my expertise, having the localization of an AAA title been the topic of my term paper during postgraduation. No least, my experience spans the translation of nearly 250 articles from Brazilian researchers, all of them accepted for publication in international journals, and I currently estimate I have translated/reviewed nearly 3 million words in my entire career. To reinforce my professional attitute and spirit, I've recently become a member of the Brazilian Association of Translators (Abrates) and I'm always open to establish new partnerships. I don't mind working on weekends and holidays (usual working hours: 8:30 a.m. to 7:30 p.m. (GMT -3 - BRT).
You can find my professional information on Proz, LinkedIn and my website. No other directories have been authorized to publish my information.
Thanks for your visit!
Trados Studio 2019, MemoQ, MemSource, Wordbee, XTM
"Very good work: good contact, always on time, good quality translation. Looking forward to further co-operation. Thank you."
Published by Agnieszka Kwiatkowska - Project Manager at Berlineo - Poland
"Translation is more than technics, but it's not magic. It's a combination of both art and craft."
Bearing that in mind, and especially attentive to style, I always aim to provide client-oriented accurate translations.
Fields of Expertise and Working Areas
Medical (patents, devices, clinical trials, surveys/market research, patient brochures/academic)
Pharma (study protocols, investigation brochures, study synopses, pre-clinical reports)
Environment & Sustainability
Engineering (equipment manuals, assembly guidelines, field studies)
Game localization (video game console, online games, mobile games, social networking games)